Як заробити на транскрибації тексту: що для цього потрібно, де шукати замовлення, чи варто цим займатися

Здрастуйте! у цій статті ми поговоримо про заробіток на транскрибації.

  1. скільки можна заробити : 500 — 600 рублів в день.
  2. мінімальні вимоги : хороші навушники.
  3. чи варто цим займатися : вийде непогана підробіток. 

Загальна інформація по заробітку на транскрибації

транскрибация — переклад інформація з аудіо або відео в текст.

Вашими клієнтами будуть або організатори та відвідувачі вебінарів, які хочуть отримати текстовий варіант відео, або студенти, які хочуть перевести лекцію в текст. У першому випадку робота буде досить цікава, іноді навіть корисна, у другому — не особливо вибагливі замовники, яким іноді навіть лінь віднімати текст.

На початковому етапі вас чекають складності. Якщо ви не звикли багато сидіти за комп’ютером, друкувати і працювати, не відволікаючись більше 30-40 хвилин, то доведеться трохи змінити підхід до роботи. Але якщо ви посидючі, вмієте набирати текст, не дивлячись на клавіатуру, і хочете знайти підробіток — заробіток на транскрибації для вас.

Кому може підійти заробіток на транскрибації

Заробіток на транскрибації може підійти практично кожному. Ніяких особливих навичок для цього не потрібно. Просто записуйте те, що говорять співрозмовники. Часто клієнтами будуть студенти, яким легше заплатити, ніж писати лекцію з надиктованого. Грошей отримаєте небагато, але і робота досить проста.

Важливо розуміти дві речі: потрібно швидко друкувати і мати непогані навушники. Перше потрібно для того, щоб встигати за промовою співрозмовника, а друге, щоб прибрати непотрібний шум. Плюс непогано буде обзавестися спеціальним пз, яке зможе уповільнити аудіозапис, більш-менш її очистити і всіляко допомогти вам.

Заробіток на транскрибації буде актуальний як мінімум ще кілька років, поки не розробили по, яке зуміє повністю розпізнати запис і перевести її в текст. Ви самі розумієте, що навіть голосові помічники на кшталт аліси або сірі деякі слова розрізняють насилу. Тому про актуальність такого заробітку переживати не варто.

Скільки можна заробити на транскрибації

Найчастіше транскрибація оплачується щохвилини. За 1 хвилину тексту середня ціна — 10 рублів. Тобто, розшифровуючи годинний запис, ви можете отримати 600 рублів. Найчастіше цю суму округлюють у бік зменшення.

Розмір заробітку на перекладі аудіо в текст залежить від вашої швидкості друку. Тому якщо ви можете швидко бити по клавішах, хоча б зі швидкістю в 50% від мови, то зі спеціальним по зможете заробити близько 500 рублів за 2 години роботи. Плюс якийсь час у вас піде на виправлення помилок, на це можна теж накинути хвилин 10 — 15. В цілому, як підробіток-досить непоганий варіант.

Але навряд чи ви зможете потягнути такий темп в свої перші 2-3 замовлення. Найчастіше на годину тексту йде близько 4-5 годин.

Не варто думати, що це стабільний заробіток. Замовлення на транскрибацію дуже швидко розбирають, тому вам доведеться ловити 1 — 2 замовлення в день. Якщо ви прокачаєте свій профіль, то зможете забирати замовлення стабільно і тоді вийдете на заробіток при 8 годинах роботи в 1000 рублів за день. Це середній заробіток звичайного фрілансера, який не зовсім розбирається в тому, чим займається.

Де шукати замовлення

Ось деякі сайти для заробітку на транскрибації:

  • workzilla-сайт з великою кількістю самих різних завдань. Періодично зустрічається і транскрибация.
  • fl.ru – найбільша біржа фрілансу в снд. Зустрічаються різні замовлення, в тому числі і на транскрибацію.
  • freelance.ru -ще один сайт фрілансу.
  • weblancer.net – теж сайт для фрілансерів.

Думаю, думка зрозуміла. Вам потрібно відвідувати або спеціалізовані біржі, або сайти фрілансу. І там і там є оголошення, періодично публікуються замовлення на транскрибацію. Перед реєстрацією ознайомтеся з правилами сервісу.

Для просунутих є спосіб шукати клієнтів в соціальних мережах. Створюєте групу і розкидаєте рекламні оголошення. Можна шукати роботу в групах вконтакте, на зразок дистанції. Там періодично публікують замовлення для фрілансерів, але транскрибації я не бачив. Так що просто залиште резюме в обговореннях.

Інструменти для полегшення роботи

Без спеціальних інструментів вам буде важко транскрибувати аудіо і відео. Доведеться періодично відмотувати назад, прослуховувати одне і те ж по кілька разів, а робити це мишкою не дуже зручно.

1 з усіх програм, про які пишуть в інтернеті, найбільше радять express scribe. Він дозволяє сповільнювати текст і відмотувати його гарячими клавішами. Досить зручно. Вам не доведеться робити це мишкою в плеєрі, що займе зайвих 20 — 30 секунд.

Відгуки про транскрибацію

Почну зі свого відкликання. Ще до того, як я подався в копірайтинг, активно шукав якісь замовлення на сайтах фрілансу. А так як нічого робити я тоді не вмів, доводилося пробувати те, на що, за моїми думками, не потрібно було особливих навичок. Одним з замовлень була розшифровка телефонної розмови.

Точну тривалість я не згадаю, але щось в районі 15-20 хвилин. Не знаю, навіщо знадобилося розшифровувати той незрозумілий розмова, але з роботою я тоді впорався відносно швидко — пішло на це хвилин 40. Але вже тоді я досить швидко бив по клавішах, не дивився на клавіатуру, а значить, у новачка це займе приблизно в 1,5 — 2 рази більше часу.

Після того, як я відправив перший варіант, мене попросили прибрати всі слова-паразити і більш-менш привести в порядок діалог. На це пішло ще хвилин 20. Після цього я отримав свої гроші, щось в районі 100 рублів і благополучно закрив сайт.

Особисто мені транскрибувати не дуже сподобалося. Іноді було складно сприймати мову співрозмовників, а потім прибирати з них слова-паразити. Але для новачка в якості підробітку — цілком зійде. Головне, користуватися спеціальним пз, яке дійсно полегшує завдання. А тепер перейдемо до відгуків людей, які займаються цим зараз.

Робота на воркзилле транскрибатором:

А ось просто відгук про роботу транскрибатором:

Як бачите, найбільша проблема в цьому виді заробітку-знайти клієнтів. Є копійчані завдання, і навіть їх змітають з фрілансерських полиць. За більш дорогі замовлення йде справжня боротьба у старожилів. Тому, будьте готові до того, що на початку ні про які 10 рублях за хвилину не йтиме й мови. До того, як наберете середній рейтинг, доведеться попрацювати за невеликі суми.

Висновок

Заробіток на транскрибації — далеко не міф. І якщо для перекладу тексту зі сканів або фотографій вже давно є спеціальні програми, то з розпізнаванням мови ще довго будуть проблеми. Але в якості основної роботи розглядати тільки транскрибацію – не найкращий варіант. Непогана підробіток, на якій можна заробляти дві — три тисячі на тиждень при постійному потоці замовлень і не більше.

рекомендуємо прочитати: як заробити гроші в інтернеті — топ-63 способи заробітку онлайн + з чого почати.